Die Geisterpiraten

von

Überarbeitete Übersetzung des alten, 1909 erschienen Klassikers von William Hope Hodgson ‚The Ghost Pirates‘. Gruselige Geschichte der Reise eines Postseglers auf dem Weg von San Franciso nach London, zu einer Zeit, als der Panamakanal noch nicht für den Schiffsverkehr zur Verfügung stand und die Reise erheblich länger dauerte.
Im Original überladen mit nautischen Fachausdrücken und starkem Slang in den Dialogen, wurde bei der Übersetzung auf besserer Lesbarkeit Wert gelegt, neben einigen Erläuterungen, da wo es notwendig erschien. Mit zusätzlichen Grafiken von Schiffsbesegelung und Schiffsrichtungen, welche den ‚Landratten‘ helfen sollen, die Orientierung zu behalten.
Die Geister werden in zunächst kaum deutlicher Weise beschrieben, aber eines ist klar: Sie übernehmen, Stück für Stück, das Schiff.
Vielleicht nicht die beste Reiselektüre auf Kreuzfahrten …