Johann Wolfgang von Goethe: Dat Spiel van Doktor Faust – Urfaust

In die münsterländische Mundart des Niederdeutschen übertragen, mit einem Vorspiel, Zwischenspielen und einem Nachspiel versehen, bearbeitet und für die Bühne eingerichtet von Hannes Demming

von

‚. Dao staoh ick nu, ick arme Narr,
nix mähr in´n Kopp, äs ´k vüördem har.‘

In der Spielzeit 2006/07 wurde von der Niederdeutschen Bühne an den Städtischen Bühnen Münster Goethes Urfaust niederdeutsch gezeigt. Hannes Demming hatte für diese Produktion den goetheschen Text bearbeitet, ins Niederdeutsche übertragen und – ebenfalls in niederdeutscher Sprache – mit einem Vorspiel, Zwischenspielen und einem Nachspiel versehen.
Das Wagnis dieser Inszenierung erwies sich als fast sensationeller Publikumserfolg. Das hier vorgelegte Buch enthält neben dem Gesamttext auch ein zehnseitiges Glossar und vier Zeichnungen von Peter Cornelis aus dem Jahr 1920.