Angel pozabe

von

Od vseh literarnih del, ki so pred kratkim izšla v katerem od tujih jezikov, se zdi prevod Angela pozabe v slovenščino najbolj nujen. Angel pozabe (Engel des Vergessens) je roman o koroških Slovencih, napisan z vidika koroških Slovencev, napisan kot spomin na nemško oziroma nacistično zatiranje, in vendar napisan tako dobro, tako pretresljivo in poetično, da je odlomek iz nje dobil nagrado Ingeborg Bachmann. Avtorica ga je, kot sama pravi, napisala v nemščini, da se je lahko distancirala od boleče snovi in tudi od utesnjujoče zapredenosti v slovensko manjšinsko izkušnjo. V intervjuju za ljubljanske Poglede avtorica dodaja: »Na začetku sem mislila in ustvarjala samo v slovenščini, a sem kmalu ugotovila, da zgolj s slovenščino na Koroškem in v Avstriji ostaneš sam. Na Koroškem žal ni več tiste slovenske literarne javnosti, kot smo jo na primer imeli še v osemdesetih letih prejšnjega stoletja. Pisati za slovenske bralce v Sloveniji pa je težko, ker nismo prav uglašeni, se mi zdi.« Nadaljuje pa tako: »Moj namen je bil pisati o zgodovini poetično in iskati njene širše, globlje razsežnosti, ne pa jo ideološko in politikantsko utesnjevati, poneverjati. To, da nisem obsojala, je bila pri pisanju romana moja glavna drža, osnova, iz katere sem izhajala.«