„Am Anfang stand nur das Staunen darüber, daß Gedichte so unmittelbar und anrührend zu uns sprechen können, die in großer räumlicher und zeitlicher Entfernung, in einer fremden Kultur und unter von den unseren stark abweichenden Bedingungen entstanden sind.“ So schreibt die Autorin der in diesem Band versammelten Gedichtübersetzungen in ihrer Einführung. Durch ihre einfühlsame und zugleich präzise Art, den chinesischen Text ins Deutsche zu übertragen, vermag sie es, auch dem des Chinesischen nicht kundigen Leser viel von dem, was sie selbst beim ersten Lesen dieser Gedichte fasziniert haben mag, zu vermitteln. Den Gedichtübersetzungen sind nicht nur jeweils die chinesischen Originale beigegeben, sondern sie werden auch begleitet von sorgfältig ausgewähltem Bildmaterial aus der Zeit, der auch die Texte entstammen.
- Veröffentlicht am Mittwoch 31. Dezember 2008 von OSTASIEN Verlag
- ISBN: 9783940527165
- 126 Seiten
- Genre: Belletristik, Lyrik, Taschenbuch