Niggs äfunna – alläs wohr

100 Bamberger G'schichtla in Mundart und in Schriftdeutsch

von

Mit großer Freude und sehr viel Spaß habe ich nach mehrjähriger
Arbeit bereits 1998 ein Bamberger Mundartwörterbuch herausgebracht,
das es allenfalls archivarisch noch gibt. Voller Stolz trug ich
nach geselligen Anlässen auf einem Zettelchen oder Bierfilz notierte
Mundartbegriffe heim, um sie im Computer zu verewigen. So wuchs
ein Bamberger Mundartwörterbuch mit stattlichen 500 Seiten heran.
Diesmal ist es ein Buch mit Bamberger G’schichtla in Mundart,
und ich gestehe gleich: Ich bin der im Mundartwörterbuch von
1998 gepflegten lautgetreuen Schreibweise nicht gefolgt. Während
dies beim Wörterbuch nötig war, habe ich mich für eine gemäßigte
Mundartschreibung entschieden und für Mundartunkundige Übersetzungen
in Schriftdeutsch angeboten. Dadurch kann man einer
breiteren Leserschaft gerecht werden, denn nicht jeder kommt mit
der Dialektschreibweise so ohne Weiteres zurecht.
Die 100 G’schichtla stammen zum großen Teil aus dem Gärtnermilieu
und aus dem Lebensalltag im Bamberger Norden, sind selbst
erlebt oder überliefert.
Manches G’schichtla ist treffend illustriert, so dass man sich
noch leichter in die jeweilige Situation hineinversetzen kann.
Viel Spaß mit die Bamberchä G’schichtla
Wolfgang Wußmann