Die grosse Nachfrage nach meinem ersten Gedichtbuch „Reise durch die Welt der arabischen Poesie“ und der Wunsch vieler LeserInnen nach weiteren Übersetzungen haben mich ermutigt, noch mehr zum kulturellen Austausch zwischen Europa und den arabischen Ländern beizutragen.
Eine weitere Motivation dieses Buch zu schreiben, ist mein Wunsch, mit den Gedichten die Herzen anderer Menschen zu beschenken. Denn diese Worte voller Hoffnung und Leidenschaft laden zum Träumen ein und dazu, die Sorgen loszulassen. Sie sind voller Metaphern und Symbole und geben damit auch einen Einblick ins Empfinden der Araber. Die Nacht, die Sterne und der Mond sind Sinnbilder für die Schönheit und Liebe, das Licht steht für Klarheit und Hoffnung.
Vier von sechs Gedichten, die der vorliegende Band enthält, wurden von den berühmtesten arabischen Dichtern geschrieben, nämlich Abdel Wahab Mohamed, Ahmed Shafik Kamel und Nazar Qabbani. Sie wurden vom Stern des Orion, Umm Kulthum und von Abdel Halim Hafez gesungen, nachdem sie von den besten arabischen Musikern vertont worden waren.
Obwohl diese Poesie schon lange existiert, in Form von Gedichten oder Liedern, bleiben sie für arabische Ohren das Schönste, was je an Gedichten, Musik oder Gesang gehört wurde.
Zwei Gedichte habe ich selber geschrieben in deutscher Sprache und ein zweites Mal gedichtet in arabischer Sprache.
Alle Gedichte sind in Deutsch und Arabisch präsentiert. Ein Wörterverzeichnis führt die in den Gedichten oder Liedern oft verwendeten Vokabeln in Form eines Wörterbuches wie folgt auf:
Deutsch – phonetisch – Arabisch
Arabisch – phonetisch – Deutsch
An wen richtet sich dieses Buch?
– An jeden Menschen, der Gedichte liebt und die arabische Poesie kennenlernen möchte.
– An alle, die sich für die arabische Kultur interessieren.
– An Arabisch Lernende – egal ob Anfänger oder Fortgeschrittene.