Uzinduzi [Die Vernissage]

Imetafsiriwa kwa Kiswahili na Abdilatif Abdalla na Alena Rettová

von

Das vorliegende Werk ist die swahili-sprachige Übersetzung von Václav Havels tschechischem Theaterstück „Die Vernissage“ (Uzinduzi), ein Teil seiner Vanek-Trilogie. Der Protagonist, Ferdinand Vanek, stößt in allen drei tragikomischen Einaktern auf unterschiedliche Anpassungsmodelle seiner Mitbürger in einer unfreien Gesellschaft. In „Uzinduzi“ wird er von einem befreundeten Paar eingeladen, ihren perfekten Sohn, ihre wunderschöne Wohnung und ihr so gut funktionierendes Liebesleben zu bestaunen. Das Leben im Sozialismus empfindet das Paar als erstrebenswert, und sie lassen ihn wissen, dass er es ebenso gut haben könnte, wäre er nicht so regimekritisch.

Dieses 1975 entstandene literarische Werk wurde im Jahre 2005 von den Swahili-Lektoren Abdilatif Abdalla (seinerzeit Universität Leipzig) und Alena Rettová (SOAS / London) aus dem Tschechischen ins Swahili übertragen und mit einem Nachwort zu Leben und Werk Havels versehen.

Václav Havel (* 5. Oktober 1936 in Prag), tschechischer Literat, Philosoph und Politiker, war während der kommunistischen Herrschaft einer der führenden Regimekritiker der Tschechoslowakei. Nach der Samtenen Revolution, an der er sich wesentlich beteiligt hatte, war er von 1989 bis 1992 Präsident der Tschechoslowakei. Von 1993 bis 2003 war er Präsident der neu gegründeten Tschechischen Republik.

Havel erregte erstmals politisch Aufsehen, als er die Zensur und die Absurdität des Machtapparates der kommunistischen Partei öffentlich kritisierte. Seine in der Tradition des absurden Theaters stehenden literarischen Stücke und seine Artikel prägten entscheidend die Atmosphäre in seinem Land. In dieser Zeit wurde Havel dreimal verhaftet und verbrachte insgesamt etwa fünf Jahre im Gefängnis. Die Vollziehung seiner Gefängnisstrafen wurde erst 1983 aufgrund internationaler Proteste ausgesetzt, als Havel erkrankte und daraufhin in ein öffentliches Krankenhaus entlassen wurde.