Vor dem Drahtnetz

Aus dem Polnischen übersetzt von Artur Chlewiński mit Unterstützung von Herbert Ulrich

von

Wenn mein Land fremde Proportionen als Selbstverständlichkeit annimmt – zersplittert Stahl an einem Baum. Und wenn mein Land weder die Ehre der Gefallenen verteidigt noch ihre Körper vor der Schändung bewahrt, wie sollte sich in der Dichtung dann nicht die Frage nach der Identität stellen? Ich prüfe in mir selbst den Verlauf der Versteigerung der Seele mit ihren in den Schlamm getretenen Flügeln – wieder am teuersten und von uns zu bezahlen. Jeder konnte die Kraft sehen, die das Leben beschleunigt, was bemerkt wird erst mit den Relikten von etwas Großem – Und wer das nicht sieht, hat auch das Blau nur aus zweiter Hand.