Zwielicht. Pénombre. Twilight

von

Zwielicht:
Das Zwielicht gehört untrennbar zum Mythos Schwarzwald. Mit den Gegensätzen zaubert das Licht märchenhafte Trugbilder. Das grandiose Landschaftstheater öffnet oft aus heiterem Himmel, entsteht am Scheidepunkt von Hell und Dunkel und in Wechselwirkung mit der Witterung. Wolken ziehen herauf wie schwere Träume. Tannen schwanken als bedrohliche Riesen. Felsen strahlen fahl in der Sonne, während ein Gewitter den Horizont schwärzt. Aufsteigende Nebel verschlingen alles Licht in den Höhen und verwischen Konturen zu geisterhaften Schemen. Dann ist der Schwarzwald der Wirklichkeit entrückt.

Pénombre:
On ne peut dissocier la pénombre du mythe de la Forêt Noire. La lumière, avec tous ses contrastes, fait apparaître comme par magie des mirages dignes de contes de fée. Le théâtre grandiose des paysages s’ouvre souvent sans que l‘on s’y attende, naît là où se croisent la clarté et l’obscurité et en interaction avec les intempéries. Les nuages passent au-dessus de nous tels des rêves lourds de sens. Les sapins chancellent tels des géants menaçants. Les rochers rayonnent pâlement dans le soleil alors qu’un orage assombrit l’horizon. Le brouillard montant absorbe toute la lumière dans les sommets, et estompe les contours pour en faire des ombres fantomatiques. La Forêt Noire fait alors place à la réalité.

Twilight:
The twilight is inherent to the myth of the Black Forest. Through polarity, light creates fairytale-like illusion. The magnificent landscape theatre frequently opens out of the blue, on the turning point of light and shade, and correlating with the weather. Clouds accumulate like severe dreams. Fir trees sway as if they were frightening giants. A rock cliff shines pale within the sun, while a thunder storm blackens the horizon. In the heights, rising mist devours all sun and the sharp contours blur to ghost-like silhouettes. It is when the Black Forest ascends from reality.